もう2時か、

【中台】 『(バカ殿=)天皇に跪いた』中国での誤認騒動に、番組出演の台湾人が声明発表…「殿は城主を意味する」[01/26](192)

1 芝蘭φ ★ sage 2010/01/27(水) 01:08:31 ID:???

★「バカ殿」出演の台湾人が一夜にして「売国奴」に、声明を発表

2010年1月7日放送のフジテレビ「志村けんのバカ殿様 初笑い!時代劇スペシャル」に
出演した台湾のマジシャン劉謙氏に対し、バカ殿と天皇とを誤認した中国ネットユーザー
から「天皇に跪(ひざまず)いた」との批判が殺到した事件で、中国のさまざまなメディアが
続報を報じている。

事件のいきさつは25 日、中国メディア「環球網」の掲示板に番組のキャプチャーとともに
「劉謙氏が天皇に跪いた」とする書き込みが寄せられたことがきっかけだ。書き込みは
さまざまな掲示板に転載され、誤認を鵜呑(うの)みにした中国人ネットユーザーから
批判が殺到、中国の各ネットメディアもその様子を相次いで取り上げる事態となった。

これに対し、成都商報は26日、「劉謙氏が天皇に跪いた?実はただのテレビ番組だった」と
題する記事を掲載し、もっともホットなマジシャンが一夜にして「売国奴」のレッテルを張られた
と報じる一方で、誤解であることを報じた。
http://news.searchina.ne.jp/2010/0126/national_0126_006.jpg(画像:成都商報)

また、〓湘晨報も「翻訳ミスが招いた誤解だ」とする記事を掲載した。
記事では事件のいきさつを紹介した上で、テレビに表示された字幕には『天皇』という言葉は
一切使われていないが、掲示板に書き込まれた際、題名に天皇という言葉が使われたことに
よって誤解が生じ、ネットユーザーからの批判が殺到したとしている。(〓はさんずいに「粛」)

また、劉謙氏は今回の騒動に対して声明を発表し、
「殿とは城主を意味する言葉だ。また、(バカ殿は)江戸時代を背景としているため、膝をつく
座り方が当時の日本の基本的な座り方であり、番組上の演出である」としたほか、記事では
翻訳のミスによって生じた誤解であるとしている。(編集担当:畠山栄)

ソース:サーチナ [2010/01/26(火) 10:49]
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2010&d=0126&f=national_0126_006.shtml

元ニュース:【中台】「バカ殿」に出演した台湾のマジシャン、中国から「天皇に跪いた」と
非難殺到 志村氏が「天皇」を演じていると勘違い[01/25]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1264414715/
総レス数 192

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

IE等普通のブラウザで見る場合 http://tubo.80.kg/tubo_and_maru.html
専用のブラウザで見る場合 http://www.monazilla.org/

2ちゃんねる Viewerを使うと、すぐに読めます。 http://2ch.tora3.net/
この Viewer(通称●) の売上で、2ちゃんねるは設備を増強しています。
●が売れたら、新しいサーバを投入できるという事です。


よくわからない場合はソフトウェア板へGo http://hibari.2ch.net/software/

モリタポを持っていれば、50モリタポで表示できます。




read.cgi@hanako ver 2011/01/22
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)